Versus versus verse

In spoken English, many people have taken to using “verse” in place of versus. It’s Yankees verse Red Sox on channel 51.

Going a step further, some will even use it as a verb, meaning to play against. We got a new ping pong table – I’ll verse you.

Not sure if this is purely an artifact of the New England Speech Impediment or if it’s more widespread than that. Regardless: Stop it, people. Just stop.


8 thoughts on “Versus versus verse

  1. Supposubly, for all intensive purposes, it’s a mute point.

    Can’t wait to verse you’re French defence at the Club!



    P.S. I am a native New Englander. I offer translation services for non-native speakers at resonable rates. Meet me at the packy and get me a rack of PBR talls and we’ll jaw it out.


  2. Thanks for this post . This has been making me crazy , ever since my 30 ACT score son started using it in the 4th grade because his teachers in grade school all said ” verse “. Really ?? And i pretty much hear it all the time amongst the under 30 crowd. By the way , he is now 25 , has a great job , but I told him that saying “verse ” may cost him his job some day if he works for an old curmudgeon like me .

Comments are closed.